Abbreviations in English & Spanish
- Julia Naranja

- 6 days ago
- 4 min read
Abbreviations are "shortened forms of words or phrases that are generally understood by the majority of the population" (Berlitz.com). This blog will mostly focus on two types of abbreviations: acronyms (acrónimos) and initialisms (iniciales). Acronyms are pronounced as a new word. Initialisms are read as individual letters.
With soooo many to pick from, I chose some abbreviations common to ME. As well as, a mix of formal and informal. | Como hay tantas entre las que elegir, seleccioné algunas abreviaturas que son comunes para MÍ. Además, una mezcla de formales e informales.
E N G L I S H & E S P A Ñ O L
Acronyms - read as a word (leer como una palabra)
*a.C. -- acronym is read as *antes de Cristo // B.C. -- Before Christ
CA -- la corriente alterna (alternating current) // A/C -- air conditioning (el aire acondicionado)
*EE.UU. -- acronym is read as *Los Estados Unidos // USA -- United States of America
*etc. -- acronym is read as *et cetera (Latin) (and so on) // etcétera
PIN -- personal identification number // el PIN -o- el NIP (el número de identificación personal)(Mexico)
Initialisms - read each letter (leer cada letra)
A/C -- air conditioning (el aire acondicionado) // CA -- la corriente alterna (alternating current)
AI -- artificial intelligence // IA -- la inteligencia artificial
AKA -- also known as // alias (adverb)
ATM -- automatic teller machine // el cajero (automático)
BO -- body odor // (el) sobaquina, el olor a sudor
BRB -- be right back // vuelvo enseguida
BYOB -- bring your own beer/beverage // llevas tu propia bebida
DIY -- do-it-yourself // el bricolaje, el bricolage (Argentina, Spain) -- bricolage is a French term for creating something new from a diverse range of available materials & resources
DM -- direct message // (el) mensaje directo
DOB -- date of birth // (la) fec. nac. (la fecha de nacimiento)
e.g. -- exempli gratia (Latin) (for example) // ej. -- ejemplo (example)
ETA -- estimated time of arrival // la hora prevista de llegada
FAQs -- frequently asked questions // (las) preguntas frecuentes
FYI -- for your information // para tu información, para su información
ID -- identification // el identificación (proof of identity)
i.e. -- id est (Latin) (that is) // ej. -- ejemplo (example)
JK -- just kidding // es broma
LOL -- laugh out loud // jajaja, qué risa (how funny, what a laugh)
MIA -- missing in action // desaparecido en combate
N/A or NA -- not applicable // no corresponde
P.S. -- postscript // P.D. -- la posdata
Q&A -- questions & answers // (las) preguntas y respuestas
R.I.P. -- Rest in Peace // Q.E.P.D. -- Que en Paz Descanse; D.E.P. -- Descanse en Paz*España
RSVP -- répondez s'il vous plaît (French) (please respond) // S.R.C. -o- RSVP (por favor, responda)
SOS -- save our ship (help) // (el) SOS -- salvar nuestro barco (ayuda)
TMI -- too much information // demasiada información
USA -- United States of America // EE.UU. -- Los Estados Unidos
VIP -- very important person // el/la vip, el/la personaje importante
Both acronym & initialism
A.S.A.P. -- as soon as possible // lo antes posible, lo más pronto posible
Symbols
xoxo -- hugs & kisses // TQM -- te quiero mucho; besos y abrazos
D Í A S Y M E S E S
Mon., M -- Monday // lun., L -- lunes
Tues., Tu -- Tuesday // mar., M -- martes
Wed., W -- Wednesday // miér., X -- miércoles
Thurs., Th --Thursday // jue., J -- jueves
Fri., F -- Friday // vie., V -- viernes
Sat. -- Saturday // sáb., S -- sábado
Sun. -- Sunday // dom., D -- domingo
Jan. -- January // ene. -- enero
Feb. -- February // feb. -- febrero
Mar. -- March // mar. -- marzo
Apr. -- April // abr. -- abril
May // may. -- mayo
June // jun. -- junio
July // jul. -- julio
Aug. -- August // ago. -- agosto
Sept. -- September // sep. -- septiembre
Oct. -- October // oct. -- octubre
Nov. -- November // nov. -- noviembre
Dec. -- December // dic. -- diciembre
Y M Á S
Mr./Mrs./Miss/Ms./Dr. -- mister/missus/miss/pronounced miz/doctor //
Sr./Sra./Srita./Dr./Dra. -- señor/señora/señorita/doctor/doctora
Jr. -- junior // Jr. -o- jr. -- júnior
Sr. -- senior // Sr. -- sénior
B.C. -- before Christ // a.C. -- antes de Cristo
A.D. -- Anno Domini (Latin) (in the year of the Lord) // d.C. -- después de Cristo
a.m. -- ante meridiem (Latin) (before noon) // a.m., de la mañana
p.m. -- post meridiem (Latin) (afternoon) // p.m., de la tarde (after noon, but before 7 at night), de la noche (after 7 at night)
N -- North // N -- el Norte
E -- East // E -- el Este
S -- South // S -- el Sur
W -- West // O -- el Oeste
St. -- street // c/ -- calle
Dr. -- drive // typically kept as Dr.
Ave. -- avenue // Avda. -o- Av. -- avenida
Apt. -- apartment // Apto. -- el apartamento -o- Dpto. -- el departamento
Appt. -- appointment // cita (often used as is), cita médica, -o- c.
P.O. Box -- post office box // Apdo. -o- Apdo. postal -- el apartado de correos, el apartado postal
mph -- miles per hour // mph -- millas por hora








Comments